【原文】
柿本人麻呂
東 の 野に炎 の 立つ見えて かへり見すれば 月傾 きぬ阿騎 の野に 宿る旅人 打ち靡 き眠 も寝 らめやも古 思 ふに
【現代語訳】
東の野の夜が明けようとし、明るくなってくるのが見えて、西の方を振り返ってみると月は山の端に傾いています。
安騎の野に仮寝をする旅人は、くつろいで寝ることができましょうか。いや、眠れはしません。昔の日々が思い出されて。
Collection of Ten Thousand Leaves
【原文】
柿本人麻呂
東 の 野に炎 の 立つ見えて かへり見すれば 月傾 きぬ阿騎 の野に 宿る旅人 打ち靡 き眠 も寝 らめやも古 思 ふに
【現代語訳】
東の野の夜が明けようとし、明るくなってくるのが見えて、西の方を振り返ってみると月は山の端に傾いています。
安騎の野に仮寝をする旅人は、くつろいで寝ることができましょうか。いや、眠れはしません。昔の日々が思い出されて。